Skip to main content
Project for the Study of Dissidence and Samizdat
Home
Journals and Folios
Search
Interviews
Stories and Timelines
About
About the "Project for the Study of Dissidence and Samizdat"
Samizdat Survey
Conference "Editing the Soviet Underground"
Links
Acta Samizdatica - Digital Resources
Acta Samizdatica - Цифровые ресурсы
Technical Information
Terms of Use
Database
Contact
You are here
Home
»
View Collections
»
37 [ТРИДЦАТЬ СЕМЬ, Thirty-Seven]
»
ТРИДЦАТЬ СЕМЬ [Thirty-Seven] № 04
ТРИДЦАТЬ СЕМЬ [Thirty-Seven] № 04
Primary tabs
View
Pages
(active tab)
Grid view
List view
Pages
« first
‹ previous
…
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
next ›
last »
157
156 автора слишком бедна и поверхностна; а привлекает он ее элементы лишь для утверждения необычности и "избранности" своего так называемого лирического героя. И общее настроение стиха, и образы, и словесные обороты порождены не мироощущением человека середины XX века /стихотворение помечено датой 1968 г./, а все тем же нарочитым желанием создать образ "необычного" героя, явно противостоящего "рядовому" современнику. Тоска по ливреям и каретам, как видим, вполне серьезна и по-своему логична для героя, которому очень хочется выглядеть особым, возвышающимся над бренной современностью. И хотя это далекое прошлое автор знает лишь по книгам, а происходящее вокруг него принципиально не хочет видеть, знать и понимать, он упорно пытается придать своим надуманным мыслям некую значительность. Поэтому естественным кажется и "трагический" вывод: "Вот жизнь дана, что делать с ней?" /с. 36/. Не спасает дело и вполне серьезные отношения автора с "Господом Богом". Аналогичными мотивами проникнуто творчество и другого автора сборника – Роальда Мандельштама. Поэт, не лишенный умения делать стихи, Мандельштам погружен в тот же выдуманный мир, наполненный мифологическими персонажами, книжными реминисценциями /здесь и ранний Мандельштам, и Гумилев/. В отличие от Аронзона у него обнаруживается интерес к современности. Но какой? Названия некоторых стихотворений говорят сами за себя: "Тряпичник" /с. 52/, "Гостиный двор" /с. 53/, "Рассвет на пр. Маклина /Сейчас привезут макароны.../" /с.55/ и др. Взгляд автора при этом настолько избирателен, что даже обычные товары и продукты Гостиного Двора видятся ему, мягко говоря, специфично: "голубой, как невеста, фарфор" унитазов /здесь надо бы сделать сноску на А. Вознесенского, у которого автор позаимствовал этот образ, правда, "творчески" переработав", у А. Вознесенского "унитаз, как богини глаз"[4]/; "мутоны... шелковисты, как руки Мадонны и прохладны, как бедра ее!"; "абрикос... розоватый, как зад, абрикос" и т. п. Удивительное соединение эстетства и грубого натурализма, идущее от явной нарочитости, а не творческого вдохновения. Часто, однако, 4. К сожалению, П. С. Выходцеву не удалось познакомиться с предисловием к сборнику, где сказано, что Роальд Мандельштам, умер в 1959 г., так что при всем своем желании он не мог подражать А. Вознесенскому, первые публикации которого относятся к 1960 г.
158
157 нарочитость эта порождена и желчью: злой пародией на патриотические стихи С. Орлова звучит "Городок" /С. Орлов/ /с. 57/. Чем дальше читаешь, тем более удивляешься какой-то нарочитой оторванности, отчужденности молодых авторов от наших дней, сознательной позиции чувствовать себя вне окружающей реальности, на некоей недоступной простым смертным вершине /многие стихотворения Полины Беспрозванной, Тамары Буковской, Петра Брандта, Виктора Кривулина, и др./ Современность, как правило, предстает в прозрачно негативных намеках. Юлия Вознесенская выразила это как твердую эстетическую позицию: Друзья меня, конечно, упрекнут, что позабыв про "волевое слово", свой личный пряник я вкушаю и вкушаю снова, тем самым забывая общий кнут. Что желать, коль дожив до этих лет, я скорби мировой не обучилась: воспринимаю жизнь, как Божью милость, и явно нарушаю этикет. что бал для императоров пера начертан восхищенною толпою... /с. 89/ Подчеркнутые здесь строки передают авторскую мысль о нашем времени, о нашей литературе, мысль, которая кажется заимствованной из бесчисленных радио-голосов[5]. Можно предположить, что подобные, часто встречающиеся в сборнике мысли порождены не органическим мироощущением молодых авторов, а со стороны навеяны их неразборчивому сознанию, но от этого суть не меняется. Если у детей Ленинграда /а 5. см. примечание 2.
159
158 авторы подчеркивают свою принадлежность к городу, правда, чаще называют его ... Петербургом/ действительно такое восприятие их колыбели, какое мы видим в сборнике, то становится немного страшновато за их зрение и слух, которые настроены на волну какого-то озлобленно-снобистского восприятия. Нередко возникает ощущение, что речь идет не о цветущем Ленинграде, о наших днях, наполненных трудом, шумом новостроек, реальными заботами и тревогами людей, а о мрачном Петербурге Федора Михайловича Достоевского, по темным, грязным улицам которого ходят тряпичники, пьяницы, раскольниковы. Тяжелая, гнетущая действительность встает в стихотворениях Евгения Пазухина /"Баба", с. 390/, Э. Шнейдермана /"Влюбленный горбун" с. 396, "Сумасшедшая" с. 398 /, "Пиво" с. 400, "Бабка-пьянка" с.404/, Владимира Эрля и многих других авторов Сборника "Лепта". Унынием, кладбищенскими мотивами и даже поэтизацией смерти, мелочных чувств проникнуты многие стихотворения Б. Ханана, Т. Буковской, Э. Шнейдермана, Л. Васильева, С. Стратановского, Б. Кривулина и многих других. Я далек от мысли утверждать, что все в нашей действительности прекрасно, что нет больше проблем и темных сторон, но по-разному можно говорить о трудностях и по-разному видеть их. Стоит задуматься, почему молодежь, которая решила создать "свой" сборник, показать свое лицо, не видит ничего в нашей жизни достойного, чтобы быть воспетым в стихах, а находит вдохновение лишь в каком-то искусственном рае, в символистских салонах начала века, "сужденья черпая из забытых газет времен очаковских и покоренья Крыма". Вот стихотворение Владимира Эрля с недвусмысленным заглавием: "Отношение к современнику": если нечаянно столкнуть со стола стакан вместе с прилипшей к нему дохлой мухой то наверное нельзя рассчитать траекторию его падения если плюнуть в сторону вытянутых ушей современника то можно ожидать происхождения какого да нибудь эффекта
160
159 если не осязательного то хотя бы слухового или зрительного если муха упавшая вместе со стаканом погибнет то есть если она была еще жива в момент нечаянного столкновения стакана то можно ждать одно а если нет то совсем другое Я привел текст, точно сохранив его стиль и пунктуацию /вернее отсутствие таковой/; "оригинальность" автора чисто эпигонская /см. декларации и стихи футуристов, ничевоков и прочих "новаторов" начала 20-х годов/. Сами по себе приведенные строки к поэзии имеют весьма отдаленное отношение, здесь под видом стихов просто высказана заветная мысль, принципиальная позиция автора, причем отнюдь не чисто эстетическая[6]. Пытаясь найти самое мягкое, самое деликатное слово для определения подобных стихов, которых слишком много в сборнике, я все же не нашел другого слова, кроме слова "цинизм". Стихи Александра Лисняка – По улицам косматая орда Уже кочует и косит глазами, Историю неся в гортанных криках… /с. 224/ – не уступают в этом отношении стихам В. Эрля. Особенно ясно обнаруживается единство общественного и интимного цинизма в стихах Елены Шварц. Главная тема, если можно так выразиться, творчества этой поэтессы – водка, пьянство и все связанные с ними переживания, события и последствия. Чтобы не быть голословным, обратимся к поэме "Горбатый 6. "...здесь под видом стихов высказана заветная мысль..." До каких все-таки пор стихи в России будут рассматриваться как способ "завуалировать" свои подлинные мысли? Даже в печально знаменитые времена "черного семилетия" /1848-1855/ николаевские цензоры получали предписание не искать в стихах "второго смысла". Привычка видеть в поэзии только басенно-эзопову формую, желание произвольно вычленить "скрытый" смысл и придать ему социальную окраску в применении, например, к прошлому столетию заставило бы "черных псов николаевской цензуры" /выражение Герцена/ изъять из собрания А. Пушкина элегию "Погасло дневное светило..." на том основании, что автор недостаточно оптимистичен и под видом стихов о закате высказывает свои темные мысли, "в темном свете представляя современность".
161
160 миг". Первая глава... Впрочем, начнем со стихов: ...По волнам веселой водки Я ныряла среди теней. Счеловеченных неловко... Естественно, после хорошей пьянки наступает тяжелое пробуждение – так называется вторая часть: Заката острая игла Кровавая накалена Прямо в сердце впиться хочет, В сердце, слабое со сна... Оказавшийся рядом мужчина кажется еще более чужим, чем мертвец. Глава третья говорит сама за себя: О несданые бутылки, Обниму вас, соберу вас, Ваши шеи и затылки С вами я спущусь в подвал... Где очередь стоит Обиженным ребенком. Бог тоже там, но он пока молчит, Хоть слышит он молитву из бочонка... Кажется, что все это написано нетвердой рукой в период тяжелого похмелья: Ночью проснулась от крика – Да это же мне подпиливают переносицу... Стихи, как видим, очень сомнительного поэтического свойства. Здесь все – и нарочитый отказ от ритма /плохо рифмованная проза/, и претенциозные заглавия и подзаголовки, и экзотические примечание, и многое другое – говорит лишь о стремлении поэтессы к оригинальности, которая на деле оказывается оригинальничаньем. Но и водочные мотивы, и хмельное настроение оказывается /зачеркнуто П. С. Выходцевым/ выглядят детской игрой по сравнению с главным – когда автор вдруг вспоминает, о том, где и среди кого она живет. Стихотворение, которое озаглавлено "Бурлюк", заканчивается строчками: Давид кубический приплыл В страну квадратных подпородков /?! – П. В./ И матюгнулся, но купил Забвенье куклою в коробке, Забвенье в склепе словарином, А память в звоне комарином. /с.364/
162
161 Что же происходит в этой "стране квадратных подбородков"[7], то есть в России.[7] "Где мы?" – так озаглавлена вторая часть поэмы "Черная пасха". Вот пьяный муж Булыжником ввалился И дик, и дюж, заматерился... …И кулаком промежду глаз Как жахнет… И темные слова любви Бормочет с грустного похмелья, Перемешались наши слезы, И я прощаю, не простив, И синяки цветут, как розы. ……………………………… Мы ведь – где мы – в России, Где от боли чернеют кусты, Где глаза у святых лучезарно пусты, Где лупцуют по праздникам баб... /?! – П. В./ Я думала – не я одна – Что Петербург нам родина – особая страна, Он – запад, вброшенный в восток /?! – П. В./ И окружен, и одинок, Чахоточный, все простужался он /?! – П. В./ И в нем процентщицу убил Наполеон, Но рухнула духовная стена – Россия хлынула, дурна, темна, пьяна /?! – П. В./ Где ж родина? И поняла я вдруг: Давно Россиею затоплен Петербург /?! – П. В./ И сдернули заемный твой парик, И все увидели, что ты Все тот же царственный мужик, И так же дергается лик, В руке топор, Растегнута ширинка – Останови же в зеркале свой взор И ложной красоты смахни же паутинку, О Парадиз! Ты избяного мозга порожденье, /?! – П. В./ Пропахший щами с дня рожденья... Оказывется, можно и так воспринимать современный Ленинград и его историю!? И это уже не столько поэзия, сколько позиция, сколько 7. Настойчивое желание обнаружить скрытый социально-критический подтекст не только приводит к полному непониманию действительного смысла "разбираемых" стихов, но заставляет рецензента, "вольно или невольно" приписывать поэтам высказывания полностью противоположные тому, что ими было сказано. Так, для П. Выходцева "страна квадратных подбородков" Россия, и на этом основании рецензент обвиняет Елену Шварц в ненависти к современности той страны, где "она живет" /"Что же происходит в этой стране квадратных подбородков, то есть в России?". Контекстуально же очевидно, что речь идет не о России, куда Давид Бурлюк никак не мог "приплыть", а об Америке, куда он эмигрировал в начале 20-хо годов, где и купил забвенье". Разбирая способом П. Выходцева, допустим, финал стихотворения Маяковского "Блэк энд Уайт", пришлось бы утверждать, что в финале – "...обращаться в Коминтерн, в Москву!" – поэт "под видом стихов" проповедует низкопоклонство перед Западом и отсылает читателя в Вашингтон, в штаб-квартиру "Корпус мира".
163
162 ненависть, которую не хотят и не могут скрывать. А может быть, похмелье было слишком тяжким, и это его плоды? Кстати, следующая глава так и называется: "Разговор с жизнью во время тяжелого похмелья". Но, думаю, этого вполне достаточно, чтобы сказать, что появление подобных стихов в наше время можно назвать, по крайней мере, поразительным. Я не буду говорить о тех воинствующе формалистических, лишенных всякого смысла экзерсисах, которые представили в сборнике Юрий Галецкий, Владимир Эрль и некоторые другие поэты. За любым экспериментом должно что-то стоять, здесь же я не заметил ничего, кроме голого экспериментаторства /за исключением, пожалуй, забавного, по типу "изопов" А. Вознесенского, бестиария Юлии Вознесенской/. Вообще эксперимент занимает слишком много места в сборнике. В упрек многим авторам можно поставить и слишком большую зависимость от уже пройденных этапов в поэзии /это не имеет ничего общего с традициями, роль которых я не умаляю/. Здесь явные подражания и раннему Заболоцкому, и Мандельштаму, и раннему Пастернаку, и Ахматовой. Можно было бы говорить много, подтверждая примерами, о назойливом позерстве, жеманстве, увлечение формой в ущерб содержанию, нарочитости молодых авторов, о том, что слишком много они драпируются в одежды непонятых и непризнанных /К. Кузьминский "...мой разум мне говорит, что мозг мой празден, что я не понят и не признан"... – с. 212; В. Кривулин – "Все меньше нас..." и т. д./, слишком много философствуют, с глубокомысленным видом "избранных", претендуя на элитарность при отсутствии культуры чувств и стиха. Важно другое – почему эти, столь похожие в каком-то смысле стихотворения, оказались собранными вместе? Что хотели сказать этим авторы, кому противопоставили они себя? То, что здесь собраны люди
164
163 близких убеждений, единомышленники, можно сказать, – для меня вне всякого сомнения. Почему эти принципиально "непечатающиеся поэты /что, впрочем, не удивительно, так как стихи их страдают всеми болезнями канувших в Лету "новаторов" – отсутствием чувства слова, чувства жизни, они крайне безыдейны и открыто аполитичны/, почему они решили вдруг "напечататься", я не знаю, но уверен в одном – собранные в сборнике стихотворения не только не украсят нашей поэзии, не скажут нового слова, важного и необходимого современнику, но и могут при обнародовании стать причиной геростратовой славы их авторов. Эти стихи порождены затхлой атмосферой жизни людей, ставших в позу по отношению к современности, равнодушных к людям, слишком предназначены только для "своего" круга. Слишком далеко в прошлом осталась для нас салонная поэзия, чтобы оказаться близкой людям, строящим новое общество, людям, смотрящим вперед, а не назад. А поза... впрочем, здесь она вступает в явное противоречие с истинными намерениями авторов сборника: "...мне кажется подобием разврата всеобщий наш издательский недуг..." или: Какие вирши, Господи прости, Из-под пера ровесников выходят: Такая нищета словес в их одах, Что можно все в одну переплести. И как не быть счастливой оттого, Что глас мой общим хором не охвачен! Пою одна и не могу иначе, И не отдам стиха ни одного... Это из "Дня Благодарения" Юлии Вознесенской /с. 90/. Кстати, в отличие от многих участников сборника, в стихах Ю. Вознесенской слышатся искренние нотки, чувствуется интерес к поэтическому слову, попытка найти свой голос. Но жизненная позиция молодой поэтессы,
165
164 если останется прежней, жестоко погубит крупицы таланта. Есть интересные стихи у Ларисы Диановой, которая кажется случайно попавшей в этот сборник, Геннадия Григорьева и некоторых других поэтов. В целом же сборник, по моему глубокому убеждению, напечатан быть не может. И наконец, несколько слов о предисловии, которое я прочитал в последнюю очередь, и, видимо, поэтому не воспринял его так, как хотелось бы автору или авторам его. Мне кажется, что именно здесь наиболее однозначно сформулировано кредо составителей и участников сборника "Лепта". Уже в начале нас предупреждают: "То, что сегодня кажется странным и побочным, через несколько лет может оказаться определяющим, главенствующим." Начало обещающее... С точки зрения автора предисловия, опубликованные в Ленинграде за последние пять лет поэтические сборники и альманахи в большинстве своем "представляют только одну сторону живого литературного процесса". Анонимному автору кажется естественным, что "вкусы редактора изменяются в такт изменениям, происходящим в обществе, но происходит это гораздо медленней, чем у поэта, более чуткого к ритму времени". /с. 1-2/. Считая эту тенденцию "опасной", составители сборника стремятся всеми силами ее преодолеть, – за счет привлечения "авторов, для которых важен эксперимент". После того, как я уже ознакомился с пресловутыми "экспериментами", мне особенно неуместными показались претензии подать их как "основу познания, опыт, как решение задач, которые еще не решены психолингвистикой, синтагматикой и лексикологией". Это псевдонаучное объяснение поэтического эксперимента поражает не только претенциозностью, но и полнейшей научной безграмотностью. Такой же потугой на научное обоснование является попытка использовать талантливое исследование М. М. Бахтина для объяснения того мрачного юмора, нередко переходящего в паясничанье, примеры которого мы найдем в сборнике /см. стихи Гаврильчика – с. 102-103, "Клопики" и другие
166
165 стихотворения В. Кривошеева и др./. Совершенно далекие и, прямо скажем, противоположные той концепции народной смеховой культуры, которая разработана в трудах М. М. Бахтина /см., например, М. М. Бахтин. "Вопросы литературы и эстетики". М. 1975, с. 484-485/ авторы предисловия проявляют удивительную литературоведческую /зачеркнуто в оригинале, далее исправлено/ литературную неграмотность /вольную или невольную/, или сознательное намерение прикрыть действительно опасную тенденцию молодит участников сборника к искаженному восприятию действительности. Народная смеховая культура не имеет никакого отношения к тем высокомерным и злорадным ухмылкам, которых в сборнике предостаточно. Вызывает сомнение и стремление подать безвыходность и мрачность стихотворений Е. Шварц, Л. Аронзона, В. Ханана и многих других авторов как внешнюю оболочку, за которой – как акт полного /?!/ внутреннего приятия жизни во всех ее сложностях и противоречиях – звучит обновляющий, чуждый одномерно-серьезному буржуазному сознанию смех". Да, не откажешь авторам предисловия в умении повернуть даже совершенно очевидное другой стороной и убедить читателя в том, в чем убеждать бессмысленно после прочтения сборника. Вероятно расчет сдесь /орфография Выходцева/ сделан на то, чтобы "настроить" читателя, не дать ему самому осмыслить предложенное, слишком уж навязчиво звучат некоторые характеристики, да и уж слишком нескромно – "цельность и пронзительность личностного начала" /это о стихах Е. Шварц!/, "глубина мысли" и т. д. и т. п. Авторы предисловия умудрились усмотреть в более чем поверхностных стихотворениях Е .Шендрика "современную параллель тютчевскому космизму восприятия мира", а в писаниях Э. Шнейдермана, воспевающего самые темные и уродливые стороны действительности "лучшие гуманистические традиции русской поэзии и психологической прозы прошлого века". Воистину нет предела субъективизму и самохвальству! Авторы хорошо усвоили рекламные приемы своих незадачливых предшественников вроде конструктивистов[8], 8. "Незадачливые конструктивисты": Эдуард Багрицкий, Корнелий Зелинский, Илья Сельвинский и другие выдающиеся деятели советской культуры.
167
166 Футуристов[9] и иных "новаторов" уже далекого /? – ред./ прошлого. Не в пользу научной осведомленности авторов говорит и тот факт, что они называют верлибр, изучению которого посвящено немало работ, "до сих пор полузапретным".[10] Словом, попытка ленинградских поэтов подать сборник своих стихотворений в качестве "последнего слова" мне кажется чрезмерно самонадеянной и прежде всего по причине крайне невысокого поэтического уровня их произведений и крайней безжизненности содержания. Их же претензию на преодоление "опасных" тенденций в нашей литературе можно объяснить либо молодостью, неосведомленностью, либо слепой оппозиционностью. 7.2.76. П. С. Выходцев ______________________________________________________________________________ ПОСЛЕСЛОВИЕ ОТ РЕДАКЦИИ "37" Заключая наш комментарий, следует сказать несколько слов о том, каков жанр "рецензии" П. Выходцева, к какому разряду документов литературной и общественной жизни принадлежит это произведение. Из истории советской литературы нам известны времена, когда публиковались и оказывались эффективными подобные опусы литературно-критического жанра. Следствием, а, стало быть, и важнейшим аргументом в пользу убедительности таких произведений был арестлагерь, а зачастую и расстрел. Именно в эти времена возмужала критическая Муза Выходцева. Нехитрое и непритязательное с литературной точки зрения исследование пестрит условными знаками, косвенными и прямыми намеками, которые адресованы вовсе не в литературные инстанции и цель которых – создать клеветническое "дело" в духе тридцать седьмого года. Но можно со всей ответственностью сказать, что на этот раз П. Выходцеву успеха не будет. Жанр литературного доноса к 9. "Незадачливые футуристы": Велемир Хлебников, Владимир Маяковский, Борис Пастернак, Николай Асеев, Бенедикт Лифшиц, Василий Каменский и др. 10. Неплохо было бы указать хотя бы одну монографию по русскому верлибру XX века, или, на худой конец, хотя бы один сборник русских оригинальных /а не переводных/ верлибров, вышедший в свет после 1934 года в СССР. К сожалению, пока этого нельзя сделать.
168
167 счастью, все более отходит в область истории литературы. Сам же опубликованный нами "документ" бессмертно останется в истории отечественной словесности и оставит в ней имя П. Выходцева рядом с именами Булгарина и Греча.
Pages
« first
‹ previous
…
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
next ›
last »