47
45
К. КОСЦИНСКИЙ
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЕ ЭТЮДЫ
I. КТО НА КОГО КАПАЕТ?
" - Обидел тебя Островнов, а ты на него и капаешь..." - читаем мы во второй книге "Поднятой целины"[1].
Шолохов, как, впрочем, и его герои, редко употребляют иностранные слова. И конечно же, глагол капать вполне русский. Но вот странная вещь: слово это в значении "кляузничать, наушничать, фискалить, жаловаться на кого-либо или обвинять кого-либо в чем-либо" отсутствует во всех словарях русского языка и лишь в 1971 г. впервые зарегистрировано в словаре-справочнике "Новые слова и значения"[2].
В чем же дело?
Глагол "капать" в значении "указывать соучастников совершенного преступления", "выдавать, доносить /в полицию/" - стучать, сказали бы мы сегодня – впервые отмечен Г. Н. Брейманом[3], а позднее фигурирует почти во всех, правда, весьма немногочисленных у нас, словарях русского арго[4].
1. М. Шолохов. Поднятая целина. Д., 1961, стр. 463.
2. Новые слова и значения. Словарь-справочник. Под ред. Н. З. Котеловой и Ю.С. Сорокина. М. 1971.
3. Г. Н. Брейман. Преступный мир. Очерки из быта профессиональных преступников. Киев, 1901.
4. В. Ф. Трахтенберг. Блатная музыка. "Жаргон" тюрьмы. Спб., 1908; В. Лебедев, Словарь воровского языка. "Вестник полиции", 1909; В. Попов. Словарь воровского и арестантского языка, Киев, 1912; С. Потапов, Словарь жаргона преступников. Блатная музыка., М. 1927; Н. Виноградов, Словарь Соловецкого условного языка. "Соловецкое общество краеведов. Материалы". Изд. УСЛОН, Соловки, 1927, вып. XVII; В. Тонков, опыт исследования воровского языка. Казань, 1930.
"Капать" зарегистрировано также в целом ряде ведомственных словарей, вышедших главным образом в 60-х -70-х гг., но их достоверность, как и научная ценность столь ничтожны, что вряд ли имеет смысл указывать их здесь, даже если в них и отмечено интересующее нас слово.